“你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了!

“你太过分了”的正确英文说法是“You are going too far.”。其中go too far不是“走得太远”的意思,而是“指某人的行为过于极端”。go far与go too far形似,但是少了个“too”,意...

表达“heart of gold”源自莎士比亚的剧作《亨利五世》。 3. You are the sweetest.你人太好了! 形容词最高级“sweetest”不是说人“味道很甜”,而是指人的性格“讨人喜欢,亲切体贴”。...

在这里,great actor可以翻译成出色的演员、优秀的演员,但不能翻译成伟大的演员。\n在英语国家特别是在美国,一个人在考试、工作、演出、比赛中取得好成绩,他的同学、同事、朋友会说“You are great!”这相当于北京人所说的“你真棒!”/“你真了不起!”湖北人所说...

最最基本的是“抱歉”的意思,但也可以表示 “pardon”, 还有“you are in my way, get out of my way”的意思。 说的时候也要注意语气,你真的没听清楚或者想让别人让一下路语气得柔和一...

I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于: - Do you want some chips with your sandwich? 你的三明治要带薯条吗? - No, I'm good. Thanks. 不用了,谢谢。 -...

更多内容请点击:你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了! 推荐文章